Mapas vídeo e instalação-vídeo Maps video and video-instalation
O vídeo permite simular um corpo em construções espaciais ilimitadas que se tornam um lugar de encontro ou procura de uma identidade, como num mapa. Nestes trabalhos existe uma crescente intenção de fundir o espaço real com um espaço inventado, jogando com a percepção do observador e forçando-o a deslocar-se entre ambos ou a construir mentalmente relações espaciais improváveis . Video allows a body to simulate being within unlimited space constructions that become places where I can find or search for an identity, as in a map. Along the development of these works there is a growing intention for a fusion of the real and a fictional space, playing with the observer's perception and forcing him to move in between both or to mentally build implausible spacial relations.
Pedreira Quarry
Pedreira | vídeo-instalação com 5 vídeos em loop (HD, estéreo) e uma faixa audio sobreposta | 2018 Quarry | video-instalation with 5 looping videos (HD, stereo) and one added soundtrack | 2018
Samarra Samarra
Samarra | instalação com vídeo interactivo (HD, estéreo) | 2017 Samarra | installation with interactive video (HD, stereo) | 2017
Vista da instalação no Prémio Sonae Media Art 2017 - Museu Nacional de Arte Contemporânea. Através de um dispositivo apontador (rato), sobre um plinto tenuamente iluminado, o observador pode desencadear e sobrepor várias sequências de vídeo escondidas nas diferentes áreas da superfície de projecção. Esta paisagem, e as narrativas que a transformam, são construídas a partir de fragmentos de vídeos captados ao longo do ano de 2017 nos arredores de uma praia com o mesmo nome - Samarra é também o nome da cidade para onde, segundo uma lenda árabe popularizada por John O'Hara, um escravo tenta fugir da morte. Duplamente artificial, esta ilha simulada a partir de uma pedreira abandonada no limiar de uma falésia, representa, como na lenda árabe, um lugar sem tempo onde nada nos pode encontrar, nem mesmo as memórias que residem no interior do oceano circundante. View of the installation at the Sonae Media Art Award 2017 exhibition - Museu Nacional de Arte Contemporânea. A pointing device (mouse) over a slightly illuminated plinth allows the viewer to trigger and overlap several video sequences (total of 75) hidden in the different areas of the screen. This landscape and the narratives that transform it are built from fragments of videos shot along the year 2017 nearby a beach that has the same name - Samarra is also the name of the city to where, according to the arab legend made famous by John O'Hara, a slave tries to escape from death. Physically and virtually artificial, this landscape centred on an abandoned quarry at the edge of a cliff, represents an island, a timeless place where, just like in the arab legend, nothing can find us, not even the memories lying inside the surrounding ocean.
Apresentado em: shown at: . SONAE MEDIA ART | MNAC | Lisboa | 2017 . Simpósio de Arte Contemporânea 4 (SIAC4) | Ocupart / Museu da Guarda / Cineteatro da Guarda | Guarda | 2019 . Proyector #12 | El Instante Fundación | Madrid | 2019
Escadote Ladder
Escadote | 4'40'' (loop) | vídeo HD | 2015 Ladder | 4'40'' (loop) | HD video | 2015
Uma composição sonora gerada por um escadote que não vai dar a lado nenhum. A sound composition generated by a ladder that leads nowhere.
Encontrei este escadote montado junto a uma árvore no quintal da casa dos meus pais e pareceu-me um cenário insólito, uma escada que não leva a lado nenhum. A intenção de registar formas de o percorrer e habitar não previa algumas nuances que se somam à dimensão performativa do vídeo final, nomeadamente, a banda sonora resultante da leitura dos degraus que são pisados e a intervenção inesperada dos cães. I found this ladder standing next to a tree at my father's yard and it seemed to me like a somewhat odd scenario, a ladder leading nowhere. I intended to register on film different ways of going through it and inhabit it but i wasn't expecting the subtleties that added to the final result, namely, the soundtrack based on reading the different stairs stepped on the ladder and the unexpected intervention of the dogs.
Apresentado em: shown at: . Simpósio de Arte Contemporânea 4 (SIAC4), Museu da Guarda / Cineteatro da Guarda, Guarda, 2019; . FEA'19 - Festival dos Espaços dos Artistas (Videotectures) | Dupla Cena / Atelier APM | Lisboa | 2019; . Panorama | Le Consulat | Lisboa | 2017; . Reverso / À Pala de Walsh | Sociedade Guilherme Consoul | Lisboa | 2017; . Abscôndito | MUTE | Lisboa | 2016; . PROYECTOR Videoart Festival | Matadero Madrid | Madrid | 2016; . FUSO - Festival Internacional de Video-Arte | Dupla Cena / MAAT | Lisboa | 2016; . Mostra InVideo 2015 | Associazione Italiana Amici Cinema d'Essai | Milão | 2015;
Mapa Museu Map Museum
Mapa Museu | 8'08'' (loop) | vídeo HD | sonoplastia de: Tiago Durão | 2014 Map Museum | 8'08'' (loop) | HD video | sound design by: Tiago Durão | 2014
Uma arquitectura suspensa no espaço e no tempo, tal como os seus habitantes. An architecture suspended in time and space, just like its inhabitants.
A escolha deste local específico para filmar - o centro de exposições do Centro Cultural de Belém, concessionado ao Museu Coleção Berardo, em Lisboa - tem duas razões. Por um lado a minha familiarização com o museu e as memórias construídas ao longo dos anos em que lá trabalhei conduziram-me a um gesto de apropriação. Por outro, a sua configuração peculiar, de espaços com diferentes escalas, ligações e jogos geométricos, instigou-me a construir um puzzle visual complexo, estudado ao longo de muito tempo. Para além da arquitectura e de alguns elementos funcionais do museu, três obras das exposições patentes acabaram por fazer parte da composição: "Black Spray" de Alexander Calder, "Three Modern Buildings" de Tony Cragg e "n.º 5" de William Turnbull. There were two reasons for choosing to film in this specific place - the Cultural Center of Belém's exhibition module, commissioned to the Berardo Collection Museum, in Lisbon. For one, having work there for several years and building personal memories in it, lead me to an appropriation gesture. On the other hand, its peculiar architectural configuration, with different scales and geometric patterns, led me to build a complex visual puzzle, studied in place for a long period of time. Besides the architecture and structural elements of the museum, three artworks in display at the time ended up as part of the composition: "Black Spray" by Alexander Calder, "Three Modern Buildings" by Tony Cragg e "n.º 5" by William Turnbull.
Apresentado em: shown at: . Simpósio de Arte Contemporânea 4 (SIAC4), Museu da Guarda / Cineteatro da Guarda, Guarda, 2019; . FEA'19 - Festival dos Espaços dos Artistas (Videotectures) | Dupla Cena / Atelier APM | Lisboa | 2019; . Vista Guiada | Ricardo Lisboa / Museu Arpad Szenes - Vieira da Silva | 2018; . Walk & Talk Azores 2018 | Anda & Fala - Associação Cultural / Dupla Cena | São Miguel | 2018; . Dia das Belas Artes | Faculdade de Belas Artes - Universidade de Lisboa | Lisboa | 2017; . Indie Lisboa 2015 | Cinema S. Jorge | Lisboa | 2015; . Verão Azul | Casa Branca | Lagos , Portimão, Loulé, Faro | 2015; . FUSO - Festival Internacional de Video-Arte | Dupla Cena / Lisboa na Rua/Galeria Travessa da Ermida | Lisboa | 2015; . Vincent Wapler 2nd Video Art Auction | Auction House Vincent Wapler | Paris | 2015; . Mostra InVideo 2014 | Associazione Italiana Amici Cinema d'Essai | Milão | 2014; . FUSO - Festival Internacional de Vídeo-Arte (2º prémio) | Dupla Cena / Fundação EDP | Lisboa | 2014;
Trepar e Cair Climb and Fall
Trepar e Cair | Instalação com 4 Televisões e 4 leitores de DVD | 8' (loop) | DV-PAL | 2014 Climb and Fall | Installation with 4 TV sets and 4 DVD's | 8' (loop) | DV-PAL | 2014
Instalação com três televisões dispostas no chão, e outra colocada ao alto sobre qualquer elemento estrutural com pelo menos dois metros de altura. O fantasma do autor percorre o espaço, prisioneiro de um ciclo de gestos entre chegar ao topo, lançar-se no vazio, recomeçar. Instalation using three tv-sets on the ground, and a fourth placed upright on top of any structural element at least two meters high. The author's ghost drags through the space, prisoner to a cycle of gestures between reaching the top, jump in the void, start again.
Apresentado em: shown at: . DesCar(ri)Lamento | cedência de espaço particular | Lisboa | 2014; . Efémero em Passagem | Galeria do Museu da Carris | Lisboa | 2014;
Carla
Carla | Instalação com 4 Televisões e 4 leitores de DVD | 10'28'' (loop) | DV-PAL | 2008 Carla | Installation with 4 TV sets and 4 DVD's | 10'28'' (loop) | DV-PAL | 2008
Instalação composta por quatro televisões dispostas no chão, nos quatro cantos de uma sala escura. A personagem parece percorrer a sala em redor do observador através do som das televisões nas quais surgem apenas os seus pés. São estes que dão gesto à voz desta estranha personagem que cria um de jogo de escondidas com o observador, provoca-o e escarnece da sua condição limitada. Installation with four television sets displayed on the ground, in the four corners of a dark room. The character seems to run around the room through the sound of the TV's where only her feet show up. They add gesture to the voice of this strange character who plays hide and seek with the viewer, teases him and mocks on his limited condition.
Percurso (6) | 5'32'' (loop) | vídeo HD | 2007 (reeditado em 2011) Path (6) | 5'32'' (loop) | HD video | 2007 (reedited in 2011)
Um personagem explora uma construção espacial audiovisual, multiplica-se, desencontra-se, gera sons que se misturam numa composição cacofónica, procura-se perpetuamente. É uma tentativa de um espaço total, de um circuito plenamente integrado na tela do qual os seus habitantes (e o observador) não podem fugir. A character explores an audiovisual spatial construction, he multiplies and fails to find his own instances, he generates sounds that mix up to a chaotic composition and forever searches for himself. It's an attempt for a total space, a circuit completely integrated in the canvas, from where it's inhabitants (and the observer) can't escape.
Apresentado em: shown at: . Simpósio de Arte Contemporânea 4 (SIAC4), Museu da Guarda / Cineteatro da Guarda, Guarda, 2019; . FEA'19 - Festival dos Espaços dos Artistas (Videotectures) | Dupla Cena / Atelier APM | Lisboa | 2019; . 5º aniversário Quinta del Sordo | Proyector / Quinta del Sordo | Madrid | 2018; . Walk & Talk Azores 2018 | Anda & Fala - Associação Cultural / Dupla Cena | São Miguel | 2018; . Cultura na Rua - Santos Pecadores | Festas de Lisboa / Transiberia /Centro de Inovação da Mouraria / Proyector | Lisboa | 2018; . Fonland 2018 | Museu da Água / Proyector | Coimbra | 2018; . PROYECTOR Videoart Festival | KREÆ [Instituto de Creación Contemporánea] / Matadero Madrid | Madrid | 2017; . FUSO Bahia - Mostra de Videoarte Portugal - Bahia | Dupla Cena | Salvador | 2014; . Vincent Wapler 1st Video Art Auction | Auction House Vincent Wapler | Paris | 2014; . Bienal JCE - Jeune Création Européenne 2013-15 | Montrouge / Bruxelles / Maastricht / Hamburgo / Klaipeda / Budapeste / Como / Figueras / Amarante | 2013-15; . FUSO in New York - Summer Night Series | Fuso Vídeo Arte / Arte Institute | Nova York | 2013; . Chantiers D'Europe | Dupla Cena / Théâtre de la Ville | Paris | 2013; . Video Art For All | Fundação Oriente | Macau | 2012; . CANTABILE | Goethe-Institut | Lisboa | 2011; . FUSO - Festival Internacional de Vídeo-Arte (2º prémio) | Dupla Cena / Museu da Electricidade| Lisboa | 2011;
Porta Door
Porta | 2'10'' (loop) | DV-PAL | 2007 (reeditado em 2011) Door | 2'10'' (loop) | DV-PAL| 2007 (reedited in 2011)
Uma porta é atravessada por várias instâncias do mesmo personagem. Não sabemos o que há para lá da porta, o personagem espera, espreita, atravessa, convida-se e regressa, cruzando-se com as suas réplicas num ciclo perpétuo. Interessa a existência de uma porta e o gesto de atravessá-la, do outro lado há apenas ele próprio à procura de outro lado. A door is crossed by several instances of the same character. We don't know what is beyond the door, the character waits, peaks, goes through it, invites himself and returns, passing by it's own replicas in a never-ending cycle. The point is the existence of a door and the act of going through it, on the other side he finds nothing but himself looking for another side.
Seis Portas SIx Doors
Seis Portas | 2'15'' (loop) | DV-PAL | 2007 SIx Doors | 2'15'' (loop) | DV-PAL | 2007
O mesmo plano é repetido como num jogo de espelhos. As instâncias do personagem que o habita criam uma narrativa ao longo da qual cada plano se assume como um espaço distinto. O observador é absorvido no estabelecimento de uma lógica espacial para o conjunto. The same shot is repeated as in a mirrors game. The instances of the character that inhabits it create a narrative along which every shot assumes to be a distinct space. The viewer is absorbed in the establishment of a spatial logic for the whole set.
Eu Sombra Me Shadow
Eu Sombra | 30'' | DV-PAL | 2007 Me Shadow | 30'' | DV-PAL | 2007
Uma primeira experiência em vídeo focada em evidenciar a presença do autor num lugar. A video exercise showing one first awareness of the author's presence, standing in a place.